With so few qualified interpreters about, it’s unsurprising how many people launch into 20 questions when they hear about my work. Fewer people are concerned about ‘how I became a PhD student’ but almost everyone I meet (even those who regularly work with Deaf people) seem to ask ‘how I became an interpreter’. In Northern… Read more »
Posts Tagged: training
GIS and translation
My research project has never been a conventional translation studies project. There will be no hermeneutics, no talk of ‘the other’, no source text and indeed, no translation. So in a project that tests boundaries and challenges preconceptions, why not push it to the extreme? My research has already dabbled in the fields of linguistics,… Read more »
Recent Comments