Hello, my name is Sally Gillespie and I’m a sign language interpreter and researcher. I recently completed my PhD in Translation at Queen’s University Belfast.
This website is designed to be an interface for research stakeholders and potential clients, interested in booking a BSL/English interpreter. The website is used to share updates about my research, to be a channel for community engagement with projects, and to make current academic research accessible to the populations it seeks to explore. This website is also intended to promote answerability with regards to my identity as a practitioner, intentions as a researcher and justification of my interest in the subject area. For potential clients, this site includes also useful information for anyone wishing to book an interpreter.
Whichever aspect you’re interested in, research or practice, it would be great to hear from you. If you want to get in touch, you’ll find contact information here.
Recent Blog Entries
I love this blog post- read it now. Read it? On second thoughts, I love it and hate it in equal measure. I love it because it’s Read more
As a practising interpreter, it may seem odd that my idea of Utopia includes no opportunity for me to do the job I love. My idea of the Read more
The public seminar series, hosted by the department of translation and interpreting in the School of Modern Languages at Queen’s Read more
With so few qualified interpreters about, it’s unsurprising how many people launch into 20 questions when they hear about my Read more
I can barely believe it’s been a year since the PhD translation team at Queen’s presented their current research projects, Read more
Within 24hours of releasing tickets for the conference dinner, over half of the dinner places have already been reserved. Anyone who Read more
Sally is a BSL/English interpreter and a first year PhD translation student. Through her
research, she is exploring the demographics of the deaf signing population in Northern
Ireland and the resources and opportunities available to this linguistic minority.
While studying, Sally accepts a few hours of interpreting work each week with a
variety of well established and new clients. read more